I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.
ti adornai di gioielli: ti misi braccialetti ai polsi e una collana al collo
No, there is something on your neck.
Sul serio, hai qualcosa sul collo.
Those scratches on your neck did the one-armed guy do that?
Quei graffi che ha sul collo... glieli ha fatti l'uomo senza un braccio?
Isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?
Non è come un bel calcio nei testicoli o uno sputo sul collo?
That guy stood on your neck until you passed out.
Quel colosso ti è saltato sul collo finché non sei svenuto.
I see that you have a scar on your neck.
Vedo che ha una cicatrice sul collo.
But you have to let him suck you on your neck whenever he wants.
Ma devi permettergli di succhiarti il collo quando vuole.
Say, how'd you come by that scar on your neck?
Come ti sei fatto quella cicatrice sul Collo?
Have you always had that birth mark on your neck?
Hai sempre avuto quella voglia sul collo?
What's that thing on your neck?
Cos'è quella cosa che hai sul collo?
You've got paint on your neck.
Hai un po' di pittura sul collo.
And since it bit you on your neck, I'd say paralysis will happen fast.
E dato che ti ha morso sul collo... direi che la paralisi arrivera' in fretta.
How long you had this rash on your neck?
Da quanto hai questa irritazione sul collo?
That's an odd thing to get tattooed on your neck.
Non è una frase normale da tatuarsi sul collo.
Nasty scar you got there on your neck.
Brutta cicatrice quella che hai sul collo.
Just rope burns on your neck.
Ma che tu avesse abrasioni sul collo.
Now, you go home, take you some ibuprofen, get that pretty wife of yours to rub some liniment on your neck.
Ora va' a casa, prendi un po' di ibuprofene e fatti spalmare qualche lozione sul collo dalla tua mogliettina.
It's a shame your daddy didn't do a better job on your neck with that soda bottle.
e' un peccato che tuo padre non abbia usato meglio quel collo di bottiglia.
The last thing you'd smell is his whiskey and his hot, stale breath on your neck.
L'ultimo odore che sentirai sarà quello del suo alito stantio di whiskey sul tuo collo.
That would be you with the red eyes and the turtleneck to cover the bruises on your neck.
E quello sei tu, con gli occhi rossi e il colletto alto per nascondere i segni che ti ha lasciato sul collo.
He put a bell on your neck, right?
Ti ha messo il guinzaglio, eh?
How did you get that scar on your neck?
Come ti sei fatta quella cicatrice sul collo?
You have a rash or something spreading on your neck.
Hai una specie di sfogo sul collo!
And how about the high-tech crossword puzzle on your neck?
E il cruciverba ad alta tecnologia che hai sul collo?
The scabs on your neck are nothing to worry about.
Le croste sul collo non sono niente di cui preoccuparsi.
I mean, what is that on your neck?
Voglio dire... che ti è successo al collo?
Volvo Dynamic Steering increases the steering force by up to 85% - dramatically reducing the strain on your neck, back and shoulders.
E puoi girare lo sterzo con un solo dito: di conseguenza, la stanchezza viene ridotta fino all'85%.
therefore you shall serve your enemies whom Yahweh shall send against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron on your neck, until he has destroyed you.
servirai i tuoi nemici, che il Signore manderà contro di te, in mezzo alla fame, alla sete, alla nudità e alla mancanza di ogni cosa; essi ti metteranno un giogo di ferro sul collo, finché ti abbiano distrutto
Thus says Yahweh to me: Make bonds and bars, and put them on your neck;
Mi dice il Signore: «Procùrati capestri e un giogo e mettili sul tuo collo
3.2541749477386s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?